女漢子的英語?女漢子 Tough girl 女王 Queen 女漢子,是指一般行為和性格向中性或男性靠攏的一類女性。形容女性個性豪爽、不拘小節、獨立、不怕吃苦、不穿高跟鞋、脾氣暴躁,不太注重個人形象,缺少女人味等大眾認為傳統女性不應擁有的特質,本來是一個對女性的差別用語,如今越來越趨于中性化,是一個中性詞。那么,女漢子的英語?一起來了解一下吧。
1.如果你指的是“假小子”這個意思,那么可以用“tomboy”,不過該詞有一定貶義的感情色彩,所以還是少用為妙;2.如果你指的是"有爺們般的個性“的話,那么用tough girl就比較恰當了,也可以用cowgirl,想象一下騎在馬背上的女牛仔們是不是女漢子呢?
“女漢子”可以翻譯成tough girl或cowgirl,因為相對于分不清男女的tomboy(假小子),她們還有獨立自強的一面。也有人很形象地把女漢子的英文名字稱為wo-man,雖然外表上還是和女性woman沒有區別,但是一條橫杠把wo和man隔開了,由此說明她也具備man的特點。
女漢子這一詞,很早就有,是由名模、主持人李艾在新浪微博發起的“女漢子的自我修養”這一話題引起的。通常是用來形容那些性格堅強的女生,但需要注意的是,女漢子和女強人是不同的,雖然女漢子可能會喜歡當女強人,但女強人往往不愿意自稱或被稱為女漢子,所以需要區分開來。
女漢子,是指那些自認或被大眾認為性格言行與男性相似的女性,通常被認為是個性豪爽、不拘小節、不怕吃苦的一類女生。該詞是近年開始出現在網絡上,后被大眾所熟悉的,之前主要稱呼該類人群為男人婆、假小子。
本來是一個對女性的差別用語,但如今越來越趨于中性化,變成了一個中性詞。因為女漢子一詞本身就隱含了性別刻板觀念,認為直爽開朗、不拘小節、不怕吃苦等特性是男性獨有的,當一個女性擁有這些性格特質的時候,她就是“男性化”的。
女漢子_有道詞典
女漢子
iron lady更多釋義>>
[網絡短語]
女漢子Girl Man;manly woman;tough girl
女漢子雅典娜Athena The Gladiator
女漢子和軟妹子的區別via tum
詳細用法>>
常見有tomboy,cowgirl,wo-man。
1、“Tomboy”在英文中由來已久,維基百科寫道,根據Oxford English Dictionary(OED)的記錄,tomboy始用于1592年,但在出版于1567年的Ralph Roister Doister一書中,其早已出現。
《朗文當代英語大辭典》對tomboy的釋義如下:“A spirited young girl who enjoys rough and noisy activities.喜歡像男孩那樣玩鬧的小女孩,頑皮姑娘,野丫頭。”
《牛津高階英漢雙解詞典第6版》釋義如下:“A young girl who enjoys activities and games that are traditionally considered to be for boys.假小子;野丫頭(喜歡男孩玩意兒的女孩)。”
以上定義表明了tomboy確實指行為和性格向男性靠攏的女孩,但強調是年輕女孩,而女漢子并不限定于年輕的女孩子。
Tomboy強調小女孩喜歡像男孩那樣玩鬧、喜歡傳統意義上的男孩玩意兒,而女漢子傾向于男性的氣質,不僅僅體現在玩耍與愛好方面,更主要的是相對傳統意義上的女性而言不那么注重外表,比較獨立,以及在事業上有所追求。
女漢子
Tough girl
女王
Queen
女漢子,是指一般行為和性格向中性或男性靠攏的一類女性。形容女性個性豪爽、不拘小節、獨立、不怕吃苦、不穿高跟鞋、脾氣暴躁,不太注重個人形象,缺少女人味等大眾認為傳統女性不應擁有的特質,本來是一個對女性的差別用語,如今越來越趨于中性化,是一個中性詞。
以上就是女漢子的英語的全部內容,常見有tomboy,cowgirl,wo-man。1、“Tomboy”在英文中由來已久,維基百科寫道,根據Oxford English Dictionary(OED)的記錄,tomboy始用于1592年,但在出版于1567年的Ralph Roister Doister一書中,其早已出現。