三國(guó)演義的英語(yǔ)翻譯?With "Journey to the West" "Outlaws of the Marsh" "Dream of the Red Chamber" and known as the Four classical Chinese classics.譯文:《三國(guó)演義》(全名為《三國(guó)志通俗演義》,又稱《三國(guó)志演義》)。那么,三國(guó)演義的英語(yǔ)翻譯?一起來(lái)了解一下吧。
《三國(guó)演義》說(shuō)法一:Three Kingdoms
說(shuō)法二:Romance of the Three Kingdoms
《水滸傳》 說(shuō)法一:The Water Margin
說(shuō)法二:The Outlaws of the Marsh
《西游記》說(shuō)法一:Story of a Journey to the West
說(shuō)法二:The Pilgrimage to the West
《紅樓夢(mèng)》說(shuō)法一:A Dream in Red Mansions
說(shuō)法二:A Red-Chamber Dream
Romance of the Three Kingdoms。
《三國(guó)演義》是中國(guó)古典四大名著之一,是中國(guó)第一部長(zhǎng)篇章回體歷史演義,全名為《三國(guó)志通俗演義》(又稱《三國(guó)志演義》),作者是元末明初的著名家羅貫中。
《三國(guó)演義》描寫(xiě)了從東漢末年到西晉初年之間近105年的歷史風(fēng)云,以描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)為主,反映了東漢末年的群雄割據(jù)混戰(zhàn)和魏、蜀、吳三國(guó)之間的政治和軍事斗爭(zhēng)和最終司馬炎一統(tǒng)三國(guó),建立晉朝的故事。反映了三國(guó)時(shí)代各類社會(huì)斗爭(zhēng)與矛盾的轉(zhuǎn)化,并概括了這一時(shí)代的歷史巨變,塑造了一批叱咤風(fēng)云的三國(guó)英雄人物。
全書(shū)可大致分為黃巾之亂、董卓之亂、群雄逐鹿、三國(guó)鼎立、三國(guó)歸晉五大部分。在廣闊的背景上,上演了一幕幕氣勢(shì)磅礴的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面。編者羅貫中將兵法三十六計(jì)融于字里行間,既有情節(jié),也有兵法韜略。
《三國(guó)演義》英語(yǔ)是Romance of the Three Kingdoms。
《三國(guó)演義》(全名為《三國(guó)志通俗演義》,又稱《三國(guó)志演義》)是元末明初家羅貫中根據(jù)陳壽《三國(guó)志》和裴松之注解以及民間三國(guó)故事傳說(shuō)經(jīng)過(guò)藝術(shù)加工創(chuàng)作而成的長(zhǎng)篇章回體歷史演義,與《西游記》《水滸傳》《紅樓夢(mèng)》并稱為中國(guó)古典四大名著。
該作品成書(shū)后有嘉靖壬午本等多個(gè)版本傳于世,到了明末清初,毛宗崗對(duì)《三國(guó)演義》整頓回目、修正文辭、改換詩(shī)文,該版本也成為諸多版本中水平最高、流傳最廣的版本。
主要?jiǎng)∏?/strong>
《三國(guó)演義》可大致分為黃巾起義、董卓之亂、群雄逐鹿、三國(guó)鼎立、三國(guó)歸晉五大部分,描寫(xiě)了從東漢末年到西晉初年之間近百年的歷史風(fēng)云,以描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)為主,訴說(shuō)了東漢末年的群雄割據(jù)混戰(zhàn)和魏、蜀、吳三國(guó)之間的政治和軍事斗爭(zhēng),最終司馬炎一統(tǒng)三國(guó),建立晉朝的故事。
反映了三國(guó)時(shí)代各類社會(huì)斗爭(zhēng)與矛盾的轉(zhuǎn)化,并概括了這一時(shí)代的歷史巨變,塑造了一群叱咤風(fēng)云的三國(guó)英雄人物。
《三國(guó)演義》----《The
Romance
of
the
Three
Kindoms》
《水滸傳》----《The
Story
by
the
Water
Margin》
《紅樓夢(mèng)》----《The
Dream
of
the
Red
Chamber
》
《西游記》----《Journey
to
the
West》
《三國(guó)演義》,全名《三國(guó)志通俗演義》,作者羅貫中。英文名:The Legend of Three Kingdoms(翻譯為:三個(gè)國(guó)度的傳奇故事),為中國(guó)四大名著之一,是歷史演義的經(jīng)典之作。
書(shū)名: 三國(guó)演義
又名: The Romance of Three Kingdoms,三國(guó)志通俗演義,三國(guó)志演義
作者: (明)羅貫中 原著,(清)毛綸/毛宗崗 評(píng)注
類別: 歷史,
出版時(shí)間: 版本流變繁冗,主要以明嘉靖壬午本(“羅本”)、清康熙毛宗崗本(“毛本”)為主
章節(jié): 120回
成書(shū)時(shí)間: 元末明初
文學(xué)地位: 中國(guó)第一部長(zhǎng)篇章回體歷史
世界影響: 被亞、歐、美諸國(guó)譯成60多種文字
齊名書(shū)籍: 西游記、紅樓夢(mèng)、水滸傳
《三國(guó)演義》是中國(guó)第一部長(zhǎng)篇章回體歷史演義,以描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)為主,反映了吳.蜀.魏三個(gè)政治集團(tuán)之間的政治和軍事斗爭(zhēng)。大概分為黃巾之亂、董卓之亂、群雄逐鹿、三國(guó)鼎立、三國(guó)歸晉五大部分。在廣闊的背景上,上演了一幕幕波瀾起伏,氣勢(shì)磅礴的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,成功刻畫(huà)了一千多個(gè)人物形象,其中曹操、劉備、孫權(quán)、諸葛亮、周瑜、關(guān)羽、張飛、[1]等等人物形象膾炙人口,不以敵我敘述方式對(duì)待各方的歷實(shí)描述,對(duì)后世產(chǎn)生了極其深遠(yuǎn)的影響。
以上就是三國(guó)演義的英語(yǔ)翻譯的全部?jī)?nèi)容,最早德文譯名是《強(qiáng)盜與士兵》;法文譯名是《中國(guó)的勇士們》;英文譯本為《在河邊發(fā)生的故事》《西游記》: Journey to the West(去西方旅游)Monkey / The Monkey King(猴王)還有其他的:1、《金瓶梅》譯成法文。