享有盛譽英文?Your letter dated on November 6, 2008 has been received. We are glad to inform you that the article you need is in scope of our business.從你地中國銀行得知,你們是紡織品的進出口商。我們專營紡織品出口業務已有10多年,在國內享有盛譽,愿與貴公司建立業務關系。那么,享有盛譽英文?一起來了解一下吧。
本處僅做簡要介紹,更為詳細的內容請參考詞條民權縣。民權縣(圖)地處黃河故道,交通便利。隴海鐵路、連霍高速公路及310國道橫貫全境。民(權)菏(澤)、民(權)太(康)省道溝白云寺
通南北,縣鄉村公路網絡四通八達,覆蓋全境。四周與菏澤、商丘、開封、周口等城市毗鄰,區域優勢比較明顯。全縣總面積1221平方公里,轄19個鄉鎮,總人口84萬。 民權縣歷史悠久,人杰地靈。燦爛的歷史文化與優美的人文景觀交相輝映;先賢志士,人才輩出。文哲大師莊子、“夢筆生花”的南朝文學家江淹、北宋兄弟雙狀元宋庫、宋祁等千古流芳,聞名海內外;中原四大名寺之一的千年古剎白云寺和齊桓公九會諸侯的葵丘會盟臺遺址珠聯璧合,閃耀著中原古文化的光輝。碧波蕩漾的任莊、林七、吳屯4萬多畝水面和綿延15公里的人造申甘林帶景觀吸引了四面八方的游客休閑觀光娛樂。 民權物華天寶,農產品資源豐富。全縣耕地113萬畝,是河南省糧食大縣之一,素有“泡桐之鄉”和“葡萄王國”的美譽。是全國首批平原綠化先進縣,全國生態建設示范區,全國優質棉、優質蘋果、優質梨生產基地和秸稈養羊示范縣,全國綠色肉羊生產基地縣,也是河南省良種河蟹養殖基地。 改革開放以來,民權縣城的交通、通訊、電力、供水等基礎設施不斷完善,現代城市發展格局初步形成;文化、教育、科研、衛生、旅游等各項事業全面進步;人民物質文化生活水平進一步提高,全縣經濟建設健康發展。
世界自然基金會原名“World Wide Fund for Nature or World Wildlife Fund”是在全球享有盛譽的、最大的獨立性非政府環境保護組織之一,自1961年成立以來,WWF一直致力于環保事業,在全世界擁有超過500萬支持者和超過100個國家參與的項目網絡。
WWF1961年成立,總部位于瑞士格朗。
WWF在全世界超過80國家有辦公室、擁有2500名全職員工,并有超過500萬名志愿者。
WWF自成立至今60年以來,投資超過13000個項目,涉及資金約有100億美元。
WWF在中國的工作始于1980年的大熊貓及其棲息地的保護,是第一個受中國政府邀請來華開展保護工作的國際非政府組織。
WWF從事的領域:
1、WWF致力于保護世界生物多樣性及生物的生存環境,所有的努力都是在減少人類對這些生物及其生存環境的影響。
2、從成立以來,WWF共在超過150個國家投資超過13000個項目,資金近100億美元。
3、WWF每時每刻都有近1300個項目在運轉。
4、這些項目大多數是基于當地問題。項目范圍從贊比亞學校里的花園到印刷在您當地超市物品包裝上的倡議,從猩猩棲息地的修復到大熊貓保護地的建立。
The Great Wall
The Great Wall of China is considered to be the only man-made project visible from the moon. Although it was once thought to have been built entirely during the Qin Dynasty between 221 and 208 BC, it is now believed to have been started earlier.
The 15-foot-high, 25-foot-wide, 1,500-mile-long structure was undoubtedly built to keep out invading enemies. To the common people of the empire, who had been forced to build the wall, it was not worth it, however. The wall, and other public works completed by the Qin Dynasty,had caused great losses of wealth and human life in the country. As a result,an angry population rose up in rebellion against the Qin Dynasty,and in 207 BC the Han Dynasty began.
Because of its rich history and magnificent appearance,the Great Wall attracts tourists, scientists, and historians to this day and will continue to do so for generations.
長城
中國的長城被視為惟一能從月球上看到的人造工程。
The Temple of Heaven, literally the Altar of Heaven (Traditional Chinese: 天壇; Simplified Chinese: 天壇; pinyin: Tiān Tán) is a complex of Taoist buildings situated in southeastern urban Beijing, in Xuanwu District. Construction of the complex began in 1420, and was thereafter visited by all subsequent Emperors of the Ming and Qing dynasties. It is regarded as a Taoist temple, although the worship of Heaven, especially by the reigning monarch of the day, pre-dates Taoism.
The Temple grounds covers 2.73 km2 of parkland, and comprises three main groups of constructions, all built according to strict philosophical requirements:
The Earthly Mount (圜丘壇) is the altar proper. It is an empty platform on three levels of marble stones, where the Emperor prayed for favourable weather;
The House of Heavenly Lord (皇穹宇), a single-gabled circular building, built on a single level of marble stone base, where the altars were housed when not in use;
The Hall of Annual Prayer (祈年殿), a magnificent triple-gabled circular building, built on three levels of marble stone base, where the Emperor prayed for good harvests.
In ancient China, the Emperor of China was regarded as the "Son of Heaven", who administered earthly matters on behalf of, and representing, heavenly authority. To be seen to be showing respect to the source of his authority, in the form of sacrifices to heaven, was extremely important. The temple was built for these ceremonies, mostly comprised of prayers for good harvests.
Each winter solstice the Emperor and all his retinue would move through the city to encamp within the complex, wearing special robes and abstaining from eating meat; there the Emperor would personally pray to Heaven for good harvests. The ceremony had to be perfectly completed; it was widely held that the smallest of mistakes would constitute a bad omen for the whole nation in the coming year.
Inside the Hall of Annual Prayer.The Temple of Heaven is the grandest of the four great temples located in Beijing. The other prominent temples include the Temple of Sun in the east (日壇), the Temple of Earth in the north (地壇), and the Temple of Moon in the west (月壇).
According to Xinhua, in early 2005, the Temple of Heaven underwent a 47 million yuan (5.9 million USD) face-lift in preparation for the 2008 Beijing Summer Olympics and the restoration was completed on May 1st, 2006.
The Temple of Heaven was registered on the UNESCO World Heritage List in 1998.
Dear xxx .......................................Jan 8th 2008
In the summer holiday, I will visit some places of interest in southern China. By visiting these places I can learn a lot about our brilliant national culture.The Great Wall of China is considered to be the only man-made project visible from the moon. Although it was once thought to have been built entirely during the Qin Dynasty between 221 and 208 BC, it is now believed to have been started earlier.
The 15-foot-high, 25-foot-wide, 1,500-mile-long structure was undoubtedly built to keep out invading enemies. To the common people of the empire, who had been forced to build the wall, it was not worth it, however. The wall, and other public works completed by the Qin Dynasty,had caused great losses of wealth and human life in the country. As a result,an angry population rose up in rebellion against the Qin Dynasty,and in 207 BC the Han Dynasty began.
Because of its rich history and magnificent appearance,the Great Wall attracts tourists, scientists, and historians to this day and will continue to do so for generations.
......................................................yours,xxx
長城
中國的長城被視為惟一能從月球上看到的人造工程。
Our company manages mechanical device's import and export business already many years, our product enjoys the high reputation in many countries.
以上就是享有盛譽英文的全部內容,and especially emphatically grasp accurately and implicative, achieve the dialectical relationship between the verve, thereby mono lisa smile with a mysterious, though GuJiYun thousands like smile, is a charming art historian called "mysterious smile."《蒙娜麗莎》是一幅享有盛譽的肖像畫杰作。