不大不小的英語?.那么,不大不小的英語?一起來了解一下吧。
區別一:詞義 small用來形容某人、某物尺寸小,幾乎不帶感情色彩。例如: do you have this shirt in a smaller size??這件襯衫有小一點尺寸的嗎? little是個“感情豐富”的詞,多用在口語中,帶有喜歡、討厭、憐惜等感情。例如: what a poor little boy!?多可憐的小男孩啊! what lovely little cakes!?好可愛的小蛋糕??! 區別二:比較級和最高級 small的比較級和最高級分別是smaller和smallest。例如: her hands are even smaller than mine.?她的手比我的還要小。 the smallest child answered the phone.?最小的那個孩子接了電話。 little雖然有比較級和最高級less和least,但在表示“小”這一含義的時候很少用到。 區別三:副詞修飾 small可以用quite、very、too等副詞來修飾,表達“非常小”的意思。例如: this is a very small car.?這是一輛很小的車。 my adorable dog is quite small.?我可愛的狗狗非常小。 little則很少和這些副詞搭配。
有多種翻譯。
young
youthful
beardless
unripe
或者
not aged。
形容活體 little?
形容物件 small
形人人年齡小 young
形容文章短小 brief
還有一個表示極小,小小tiny
嘿~~
區別一
兩者都可表示面積和體積的“小”,但 small 只是作客觀地描述,而 little 則通常帶有一定的感情色彩(如高興、滿意、同情等)。如:
I wouldn’t like to live in such a small house. 我不想住在那樣小的房子里面。
I’d like to have a little house of my own. 我想擁有屬于自己的小房子。
注:這樣用的 little 通常用作定語,很少用作表語,同時也很少用于比較級或受 very, rather, too 等副詞的修飾,而 small 則完全無此限制。
區別二
兩者都可以表示不重要或無關緊要,small 通常含有“零碎”或“瑣碎”等意思,而 little 則主要從重要性方面考慮。如:
Don’t worry about such small [little] things. 不要為那樣的小事煩惱。
She is always busy with small things. 她總忙于瑣事。
區別三
兩者都可以表示量少,small 通常只放在某些具有數量意義的名詞前(如 sum, number, amount, quantity, income 等),而 little 則直接放在不可數名詞前表示量。如:
a little money 一點點錢
a small amount of money 一小筆錢
形容人嘴大用甚么詞語: 口氣不小信口開合血盆大口: 212011-01⑶0回答者: 形容男人嘴巴的詞語: 棱角分明4方闊口嘴大唇厚朱唇皓齒唇焦口燥癟嘴薄唇唇方口正 查看原帖>>
以上就是不大不小的英語的全部內容,的。