大鬧天宮的英語?觀音菩薩舉薦二郎真君助戰(zhàn);太上老君在旁使暗器幫助,最后悟空被擒。悟空被刀砍斧剁、火燒雷擊,甚至置丹爐鍛煉四十九日,依然無事,還在天宮大打出手。玉帝降旨請來如來佛祖,才把孫悟空壓在五行山下。那么,大鬧天宮的英語?一起來了解一下吧。
大鬧天空Make a skies
大鬧天宮 英文名: Uproar In Heaven
天空
[名]sky; heaven;
[例句]瞧,一架飛機(jī)在天空飛翔!
Look, a plane is flying in the sky.
the monkey king
n. 《大鬧天宮》(電影名)
網(wǎng)絡(luò)釋義 專業(yè)釋義 英英釋義
大鬧天宮
美猴王
西游記之大鬧天宮
上下集
短語
The British Monkey King 今日中國英文版
The Monkey King 3D 大鬧天宮 ; 大鬧天宮大鬧天宮3D
MEET THE MONKEY KING 遇見孫悟空
更多網(wǎng)絡(luò)短語
雙語例句 權(quán)威例句
1.
His design, which featured an illustration of the monkey king, a famous Chineseliterary figure, was emblazoned on 350, 000 bottles.跟讀
高的設(shè)計(jì)以中國著名的文學(xué)形象孫悟空為主題,出現(xiàn)在了350,000瓶“絕對”伏特加上。
2.
In comparison, the Monkey King is a lone ranger.跟讀
相比較而言,孫悟空是一個(gè)孤膽英雄。
3.
The Monkey King and folklore heroes conceded their status as Chinese childhoodidols to American Transformers and Japanese Godzilla fighters.跟讀
曾是中國人童年時(shí)偶像的美猴王和民間英雄讓位給美國的變形金剛和日本的哥斯拉戰(zhàn)士。
大鬧天宮英語翻譯|大鬧天宮用英語怎么說
我們大家都非常熟悉西游記里面的大鬧天宮。
大鬧天宮的英語是:Making Havoc in Heaven
Though Monkey was versatile and boasted supernatural powers, Great Sage Sun as he was called, was fooled into coming up to heaven by the Great White Planet. The Jade Emperor conferred upon Monkey the title of Protector of the Horses. When Monkey realized that his job was to look after the horses he became so angry that he returned to his Mountain of Flowers and Fruit. Upon returning, he put up a sign which declared himself “the Great Sage Equalling Heaven.” The Jade Emperor swiftly ordered two heavenly generals to command some heavenly troops to capture Monkey. Li Jing and Ne Zha served as the commanders of the heavenly troops. When they arrived at the Mountain of Flowers and Fruit, they ordered the Mighty Magic Spirit to challenge Monkey. Great Sage Sun asked the Mighty Magic Spirit to forward his message to the Jade Emperor that if he was conferred the title of “The Great Sage Equalling Heaven,” he would refrain from attacking the Heavenly Palace of the Jade Emperor.
The Mighty Magic Spirit was too headstrong to flaunt his superiority but he was bitterly defeated by Monkey. Ne Zha changed into a fighter with three heads and six arms each holding a different weapon. Just as he was charging at Great Sage Sun, Monkey also changed into three heads and six arms wielding three gold cudgels. The two were soon engaged in a heated battle. Cudgels and spears were soon engaged in a heated battle. Cudgels and spears were wielded while swords and broad swords emitted flashes of light in front of a water-covered cave at the Mountain of Flowers and Fruit. The troops in either camp shouted and waved flags to express support for Great Sage Sun and Ne Zha. The sky was darkened by the asnd and stone stirred up by their bitter fight. When Monkey saw that it was hard to win the battle, he pulled out a thread of his hair and made it become an image of himself while his real body leapt behi
day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often los
《西游記》可謂家喻戶曉,很多人都很熟悉故事內(nèi)容。它是我國古典四大名著之一,是由明代家吳承恩所創(chuàng)作的中國古代第一部浪漫主義的長篇。那你知道唐僧師徒四人的英文名字怎么說嗎?
玄奘 / 唐三藏
英語里稱他為 Tripitaka 或者 Xuanzang
美猴王 / 孫悟空
英語里稱他為 Moneky King 或者 Sun Wukong
豬八戒 / 豬悟能
英語里稱他為 Pigsy、Monk Pig 或者 Zhu Bajie
沙僧 / 沙悟凈
英語里稱他為 Friar Sand 或者 Sandy
其他人物英文介紹:
西游記:Journey to the West
花果山:Mountain of Flower and Fruit
水簾洞:Water Curtain Cave
南天門:Southern Gate of Heaven
靈霄殿:Hall of Miraculous Mist
離恨天:Thirty-Third Heaven
兜率宮:Tushita Palace
丹房:Elixir Pill Room
蟠桃園:Peach Garden
蟠桃勝會:Peach Banquet
瑤池:Jade Pool
寶閣:Pavilion
御馬監(jiān):heavenly stables
龍宮:Dragon Palace
下界:Earth
美猴王:Handsome Monkey King
孫悟空:Sun Wukong
弼馬溫:Protector of the Horse
齊天大圣:Great Sage Equalling Heaven
大鬧天宮:Havoc in Heaven
玉帝:Jade Emperor
王母:Queen Mother
大禹:Yu the Great
太上老君:Supreme Lord Lao Zi
太白金星:Great White Planet
托塔李天王:Heavenly King Li
降魔大元帥:Grant Demon-Subduing Marshal
哪吒:baby-faced Nezha
巨靈神:Mighty Magic Spirit
二郎神:god Erlang
四大天王:Four great Heavenly Kings
增長天王:Sword Heavenly King
廣目天王:Lute Heavenly King
多聞天王:Umbrella Heavenly King
持國天王:Snake Heavenly King
馬天君:Keeper of the Imperial Stud
七仙女:seven fairy maidens
土地:local guardian god
天將:Heavenly General
天兵:heavenly soldier
仙官:immortal official
神仆:immortal servants
東海龍王:Dragon King of the Eastern Sea
龜丞相:Prime Minister Tortoise
鳳:phoenix
天馬:heavenly horse
定海神珍:Magic Sea-Fixing Pin
如意金箍棒:As-You-Will Gold-Banded Cudgel
火眼金睛:fiery eyes with golden pupils
風(fēng)火輪:Wind-fire Rings
金剛琢:special bracelet
煉丹爐:cook furnace
玲瓏塔:magic pagoda
金丹:Golden Elixir Pill
仙桃:magic peach
仙酒:immortal wine
仙果:magic fruit
瞌睡蟲:sleep insects
法力:magic power
降龍伏虎:subdue dragons and tigers
以上就是大鬧天宮的英語的全部內(nèi)容,玉帝派太上老君下凡招安大圣上了天庭,后來大圣因?yàn)橄佑竦圪n封的官職太低,大鬧天宮,被太上老君困于煉丹爐內(nèi)四十九天后,大圣踢翻煉丹爐,煉成了金睛火眼。如來佛祖見局勢不可收拾,于是將大圣鎮(zhèn)壓于五指山下。