推卸責任英文?所以,“甩鍋”的英文千萬別直譯為throw the pot,而要把其背后的意思,也就是“推卸責任”翻出來。shirk one’s responsibility是比較正式的書面語,在口語中,那么,推卸責任英文?一起來了解一下吧。
負責任的英文:Responsible。
責任的意思是指能夠承擔責任的人或事物。在很多情況下,負責任可以指為自己的行為和決定負責,承擔其帶來的責任和后果。
在人際關系中,負責任可以指對自己的言行和行為負責,不給他人帶來不必要的麻煩和傷害。例如,不輕易承諾,但一旦承諾了就要盡力完成;在戀愛關系中,負責任可以指對自己的另一半和感情負責,保持忠誠、誠實和責任心;在工作場合中,負責任可以指對工作負責,盡職盡責、按時完成任務、不推卸責任等。
除了在具體的人或事物中體現負責任的意思外
負責任還可以指對社會、環境、文化等更廣泛領域中的責任。例如,對社會負責任可以指為社會做出貢獻,保護環境、維護社會公正等;對文化負責任可以指尊重文化多樣性、傳承優秀文化傳統等。
總的來說,負責任的意思是一個多方面的概念,可以指對自己的行為和決定負責,承擔其帶來的責任和后果,也可以指對社會、環境、文化等更廣泛領域中的責任。在具體情境中,負責任可以表現為不同的行為和態度,但最終都是為了促進社會的進步和發展。
shirk responsibility
pass the buck ;
shift the blame on ;
shift the responsibility onto other shoulders
shirk one's responsibility
推卸責任,委過于人
shirk one's responsibility and shift the blame onto others
諉責 [wěi zé]
[諉責]基本解釋
1.委托、責成。2.推卸責任。
[諉責]詳細解釋
委托、責成。
清 龔自珍 《答人求墓銘書》:“君家有世德,法宜為文章,又辱吾子諉責,不可辭,而特不忍為志銘,謹撰上墓表。”
推卸責任。
龔振黃 《青島潮·附錄四·字林報之言論》:“北庭以外交失敗諉責吾人,使代賣國黨被惡名。”
[諉責]百科解釋
報錯 更多→ 諉責
[諉責]英文翻譯
Put the responsibility
廣州話的“縮骨”指的是小氣、吝嗇、斤斤計較、愛占便宜、不吃小虧等的意思.
卸膊,按字面解釋,將膊頭(肩上)的東西卸下來,不再扛著,表示不干了,不負責任。很多廣州話字典中,卸膊的解釋是“撂挑子”,而撂挑子在新華字典的解釋是:放下挑子。比喻丟下應擔負的工作,甩手不干。甩手不干只是“卸膊”的第一層含義,規避責任,翻譯為英文是shirk。而其第二層含義用得更為頻繁,即推卸責任,英文解釋會更加詳細:toshiftone’sresponsibilityontootherpeople(將責任從某人身上轉移到別人身上,讓別人承擔)。
以上就是推卸責任英文的全部內容,諉責 [wěi zé] [諉責]基本解釋 1.委托、責成。2.推卸責任。[諉責]詳細解釋 委托、責成。清 龔自珍 《答人求墓銘書》:“君家有世德,法宜為文章,又辱吾子諉責,不可辭,而特不忍為志銘。