展會常用英語口語50句?展會接待常用英語口語集錦 1 i've come to make sure that your stay in beijing is a pleasant one.我特地為你們安排使你們在北京的逗留愉快。2 you're going out of your way for us, i believe.我相信這是對我們的特殊照顧了。那么,展會常用英語口語50句?一起來了解一下吧。
【 #英語口語#導語】要從事相關英語方面的工作必須要進行英語口語面試,這個對應聘者的英語聽說能力要求比較高。去面試之前一定要有非常充分的準備。下面是由 考 網整理的外貿面試英語口語對話【四篇】,一起來了解下吧!
【篇一】外貿面試英語口語對話
A: To start with, may I know why you are interested in working for our company?
A:我想問下, 你為什么有興趣來我們公司工作?
B: First of all, as far as 1 know,your company has had impressive records in business.Second,I want to enter the foreign trade field.
B:第一,據我所知,貴公司卓越的業績給人留下深刻的印象。第二, 我想從事外貿行業。
A: What was your chief responsibility in your past work?
A:過去那份工作你主要負費什么?
B:I am in charge of marketing activities in Southeast Asia, for example, organizing trade conferences and arranging exhibitions.
B:我負責東南亞的市場營銷活動, 比如說,組織貿易洽談會,安排展會等。
“yes-man“、”big potato“、”a man of a woman”......都是什么意思?
很多從事外貿行業的人都會用Skype、IntBell、AntTone等網絡電話和客戶溝通,有時候因為一些客戶的地道表達但是自己卻聽不懂而鬧出了一些笑話。今天就讓我來為你總結四十個地道的英語表達,讓你和客戶溝通更加順暢!
但請注意,這些表達方式適用于英語系買家,甚至美國與英國人的俗語也會有差異,所以不要濫用,最好也不要對其他語種的買家使用。
1. 當你在展會上收到某客戶的名片,突然發現這個客戶是去年聯系過的,自然會順便跟客戶聊幾句,自我介紹后再問問去年報價的產品有沒有消息之類的。如果客戶不記得的話,他們會說一句:Oh, the name rings a bell. 口語中,ring a bell表示“對……有印象”。
2. 很多客戶非常喜歡砍價談判,如果客戶最終對價格滿意的話,你不妨趁機拍下馬屁,跟客戶說“您真是談判高手”“您真厲害”這類的話。美國的俚語中有一個like nobody's business,就表示“無與倫比”。比如:Joseph, you have excellent price negotiation ability like nobody's business!約瑟夫,你的議價能力真厲害!
3. 老外其實很不喜歡一種業務員,就是不論他提出什么質疑,對方都說ok或者yes。
商務上向客戶介紹本公司的產品時,我們用什么樣的英語對話能夠出其不意取勝呢?下面是我給大家整理了產品介紹商務英語對話,供大家參閱!
產品介紹商務英語對話1
紡織品展會上,外國客戶對公司的絲綢非常感興趣,公司的接待莉莉女士向外商介紹公司的產品。請看下面的英語情景對話。
布朗先生:
Good morning. My name is Mr. Brown. I'm from Australia. Here is my card.
早上好!我叫布朗.澳大利亞人.這是我的名片.
莉莉:
Thank you. I'm pleased to meet you, Mr. Brown. My name is Lily, the representative of Green Textile Import and Export Corporation.
謝謝.布朗先生.見到您非常高興.我是莉莉.是格林紡織品進出口公司的代表.
布朗先生:
Pleased to meet you too, Lily. I travel a lot every year on business, but this is my first visit to your country. I must say I have been much impressed by your friendly people.
莉莉小姐.見到您我也很高興.我每年出差跑很多地方,但是,到中國來還是頭一次.你們這里的人非常友好給我留下了深刻的印象.
莉莉:
Thank you for saying so. Have you seen the exhibition halls? On display are most of our products, such as silk, woolen knitwear, cotton piece goods, and garments.
謝謝夸獎.您參觀過展覽廳了嗎?展出的大部分是我們的產品.比如絲綢.毛織品.棉布匹和服裝等.
布朗先生:
Oh, yes. I had a look yesterday. I found some of the exhibits to be fine in quality and beautiful in design. The exhibition has successfully displayed to me what your corporation handles. I've gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your la
哦.對.昨天我去看過.有些產品質量好.設計又美觀.展覽會成功向我介紹了貴公司所經營的各種產品. 我已看過你上次在信中所附的目錄和小冊子.對貴公司的出口產品有了一些了解.我對你們的絲綢女衫頗感興趣.
莉莉:
Our silk is known for its good quality. It is one of our traditional exports. Silk blouses are brightly colored and beautifully designed. They`ve met with great favor overseas and are always in great demand.
我們的絲綢以質量好著稱.絲綢是我們的傳統出口商品之一.絲綢女衫色彩鮮艷.設計美觀.在國外很受歡迎.需求量一直都很大.
產品介紹商務英語對話2
A: Ah, yes, this is the model I was interested in./啊,是的,這就是我所感興趣的那種樣式。
以下常用詞匯,可以供您參考
ANER 亞洲北美東行運費協定 Asia NorthAmerica EastboundRate
B組
BAF(燃油附加費):BUNKER ADJUSTMENT FACTOR
BAF 燃油附加費,大多數航線都有,但標準不一。
BAF 燃油附加費 Bunker AdjustmentFactor
B/L(提單):BILL OF LADING
B/L 海運提單 Bill of Lading
B/L (bill of lading)提單
B/R 買價 Buying Rate
C組(主要運費已付)
CFR 成本加運費(……指定目的港)
CFR(cost and freight)成本加運費價
C&F(成本加運費):COST AND FREIGHT
C&F 成本加海運費 COST AND FREIGHT
CIF成本、保險費加運費付至(……指定目的港)
CIF 成本,保險加海運費 COST,INSURANCE,FRIGHT
CIF(成本運費加保險,俗稱“到岸價”):COST INSURANCE AND FREIGHT
FOB (離岸價):FREE ON BOARD
CPT運費付至(……指定目的港)
CPT 運費付至目的地 Carriage Paid To
CIP運費、保險費付至(……指定目的地)
CIP 運費、保險費付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
CY/CY 整柜交貨(起點/終點)
C.Y. 貨柜場 Container Yard
CY(碼頭):CONTAINER YARD
CFS(場):CARGO FREIGHT STATION
C/D (customs declaration)報關單
C.C.(運費到付):COLLECT
C.C 運費到付 Collect
CNTR NO. (柜號):CONTAINER NUMBER
C.O (certificate of origin)一般原產地證
CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱
C.S.C 貨柜服務費 Container Service Charge
C/(CNEE) 收貨人 Consignee
C/O 產地證 Certificate of Origin
CAF 貨幣匯率附加費 Currency Adjustment Factor
CFS 散貨倉庫 Container Freight Station
CFS/CFS 散裝交貨(起點/終點)
CHB 報關行 Customs House Broker
COMM 商品 Commodity
CTNR 柜子 Container
D組(到達)
DAF邊境交貨(……指定地點)
DAF 邊境交貨 Delivered At Frontier
DES目的港船上交貨(……指定目的港)
DES 目的港船上交貨 Delivered Ex Ship
DEQ目的港碼頭交貨(……指定目的港)
DEQ 目的港碼頭交貨 Delivered Ex Quay
DDU未完稅交貨(……指定目的地)
DDU 未完稅交貨 Delivered Duty Unpaid
DDP完稅后交貨(……指定目的地)
DDP 完稅后交貨 Delivered Duty Paid
DDC、IAC 直航附加費,美加航線使用
DDC 目的港碼頭費 Destination Delivery Charge
DL/DLS(dollar/dollars)美元
D/P(document against payment)付款交單
D/P 付款交單 Document Against Payment
DOC (document)文件、單據
DOC(文件費):DOCUMENT CHARGE
Doc# 文件號碼 Document Number
D/A (document against acceptance)承兌交單
D/A 承兌交單 Document Against Acceptance
DOZ/DZ(dozen)一打
D/O 到港通知 Delivery Order
E組(發貨)
EXW工廠交貨(……指定地點)
Ex 工廠交貨 Work/ExFactory
ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL
ETD(開船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY
ETC(截關日):ESTIMATED TIME OF CLOSING
EBS、EBA 部分航線燃油附加費的表示方式,EBS一般是澳洲航線使用,EBA一般 是非洲航線、中南美航線使用
EXP(export)出口
EA(each)每個,各
EPS 設備位置附加費 Equipment Position Surcharges
F組(主要運費未付)
FCA貨交承運人(……指定地點)
FCA 貨交承運人 Free Carrier
FAS船邊交貨(……指定裝運港)
FOB船上交貨(……指定裝運港)
FOB 船上交貨 Free On Board
FOB (離岸價):FREE ON BOARD
CIF(成本運費加保險,俗稱“到岸價”):COST INSURANCE AND FREIGHT
FCL(整箱貨):FULL CONTAINER CARGO LOAD
FCL整柜 Full Container Load
LCL(拼箱貨):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD
FAF 燃油價調整附加費(日本航線專用)
FAF 燃料附加費 Fuel AdjustmentFactor
FAC(facsimile)傳真
Form A ---產地證(貿易公司)
F/F 貨運代理 Freight Forwarder
FAK 各種貨品 Freight All Kind
FAS 裝運港船邊交貨 Free Alongside Ship
Feeder Vessel/Lighter 駁船航次
FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’
FMC 聯邦海事委員會 Federal Maritime Commission
FIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付裝船和卸船費用
FIOST條款,指船公司不負責裝,卸,平艙,理艙
FI是FREE IN的意思,指船公司不付裝
FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸
G組
GRI 綜合費率上漲附加費,一般是南美航線、美國航線使用
GRI 全面漲價 General RateIncrease
G.W.(gross weight)毛重
G.W.(gross weight)毛重
N.W.(net weight)凈重
G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
H組
HB/L(貨代提單):HOUSE BILL OF LADING
HBL 子提單 House B/L
H/C 代理費 Handling Charge
I 組
IFA 臨時燃油附加費,某些航線臨時使用
INT(international)國際的
INV (invoice)發票
IMP(import)進口
I/S 內銷售 Inside Sales
IA 各別調價 Independent Action
J 組
JP---代表“日元”
L組
FCL(整箱貨):FULL CONTAINER CARGO LOAD
LCL(拼箱貨):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD
LCL 拼柜 Less Than Container Load
L/C (letter of credit)信用證
L/C 信用證 Letter of Credit
Land Bridge 陸橋
M 組
MB/L 主提單 Master Bill Of Loading
MIN (minimum)最小的,最低限度
M/V(merchant vessel)商船
MT或M/T(metric ton)公噸
M/T 尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費) Measurement Ton
MAX (maximum)最大的、最大限度的
M 或MED (medium)中等,中級的
MLB 小陸橋,自一港到另一港口 Minni Land Bridge
Mother Vessel 主線船
MTD 多式聯運單據 Multimodal Transport Document
N組
NOVCC(無船承運人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER
NVOCC 無船承運人 Non Vessel OperatingCommon Carrier
N.W.(net weight)凈重
N/F 通知人 Notify
O組
O/F 海運費 Ocean Freight
O/F(海運費):OCEAN FREIGHT
ORC(廣東地區原產地收貨費):ORIGINAL RECEIVING CHARGE
OB/L(海運提單):OCEAN BILL OF LADING
OBL 海運提單 Ocean (or original )B/L
ORC 本地出口附加費,和SPS類似,一般在華南地區使用
ORC 本地收貨費用(廣東省收取) Origen Recevie Charges
OCP 貨主自行安排運到內陸點 Overland Continental Point
OP 操作 Operation
P組
POD 目地港 Port Of Destination
POL 裝運港 Port Of Loading
PSS 旺季附加費 Peak Season Sucharges
PSS(旺季附加費):PEAK CEASON SURCHARGE
PSS 旺季附加費,大多數航線在運輸旺季時可能臨時使用
REF (reference)參考、查價
RMB(renminbi)人民幣
PR或PRC(price) 價格
P/P(運費預付):FREIGHT PREPAID
P.P 預付 Prepaid
PCS 港口擁擠附加費,一般是以色列、印度某些港口及中南美航線使用
PCS 港口擁擠附加費 Port Congestion Surcharge
PTF 巴拿馬運河附加費,美國航線、中南美航線使用
PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
PCE/PCS(piece/pieces)只、個、支等
P/L (packing list)裝箱單、明細表
PCT (percent)百分比
PUR (purchase)購買、購貨
S組
S/O(訂艙單):SHIPPING ORDER
S/O 裝貨指示書 Shipping Order
SEAL NO. (鉛封號)
S/C(sales contract)銷售確認書
S/C 售貨合同 Sales Contract
SC 服務合同 Service Contract
STL.(style)式樣、款式、類型
SPS 上海港口附加費(船掛上港九區、十區)
S.S(steamship)船運
S/M (shipping marks)裝船標記
S/(Shpr) 發貨人 Shipper
S/R 賣價 Selling Rate
S/S Spread Sheet Spread Sheet
SSL 船公司 Steam Ship Line
SDR special drawing rights 特別提款權
T組
THC(碼頭費):TERMINAL HANDLING CHARGE
THC 碼頭操作費(香港收取) Terminal Handling Charges
T/T(電匯):TELEGRAM TRANSIT
T/T 航程 Transit Time
T/T(telegraphic transfer)電匯
T.O.C 碼頭操作費 Terminal Operations Option
T.R.C 碼頭收柜費 Terminal Receiving Charge
T/S 轉船,轉運 Trans-Ship
TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate
TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’
TTL 總共 Total
T或LTX或TX(telex)電傳
V組
VESSEL/VOYAGE(船名/航次)
VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier
W組
W (with)具有
WT(weight)重量
W/T 重量噸(即貨物收費以重量計費) Weight Ton
w/o(without)沒有
W/M 即以重量噸或者尺碼噸中從高收費 Weight or Measurement ton
Y組
YAS 日元升值附加費(日本航線專用)
YAS 碼頭附加費 Yard Surcharges
需要的。
怎樣在展會上用商務英語口語推銷
(1)“生產,經營,做”你只會用produce?NO,太書面了。
可以用do來代替,符合日常交流的語境而不會顯得書面、生硬。
e.g. We mainly deal in home furnishings, but also do office furniture.
我們主要經營家具裝飾,但也經營辦公家具。
(2)custom 名詞有“習慣,風俗,海關,關稅,常客”的意思,作為形容詞的話有“定做的,定制的”的意思。
e.g. custom table-cloth, custom color
(3)“訂貨量”的”貨”字需要說嗎?
其實并不需要特意把“貨”字譯出來,可以用以下方法表達:
1.the quantity you want
2.the size of the order (這里的size 是指訂貨數量的數量,而不是單子本身的大小哦)
以上就是展會常用英語口語50句的全部內容,怎樣在展會上用商務英語口語推銷 (1)“生產,經營,做”你只會用produce?NO,太書面了。可以用do來代替,符合日常交流的語境而不會顯得書面、生硬。e.g. We mainly deal in home furnishings, but also do office furniture.我們主要經營家具裝飾,但也經營辦公家具。(2)custom 名詞有“習慣,風俗。