大學英語精讀預備級?《大學英語精讀教材》是2000年01月中國海洋大學出版社出版的圖書。本書將《大學英語·精讀》的生詞助記與課文導讀集于一書,生詞助記部分采用科學有效的星火記憶方法幫助讀者巧記速記,課文導讀部分錦上添花,寓學于樂。那么,大學英語精讀預備級?一起來了解一下吧。
上面看不到 從There is an important idea 那里開始
3在這兒是一個很重要的觀點。在美國我們將綠色多葉的稱為“tree(樹)”,但在德國它被稱為“Baum”。在阿拉伯國家被稱為“shajra”。并且在中國被稱為“樹”。這些各種各樣的詞匯不能成它們自己為“trees”。在世界上對于又大又綠又茂盛的東西差不多有幾百個不同的叫法。
4 學習一門外語你必須將翻譯詞匯的這個想法趕出去。翻譯會耗費太多的時間和精力。如果你不得不翻譯每樣東西你將不能真正的學好閱讀和理解一門外語。相反,學會在腦中直接聯想新的叫法。所以當你聽到“Baum”或“shajra”或“樹”時,我們不要去想“嗯,Baum是樹的意思,是又大又綠又茂盛的東西”
5不要去想新思維的挑戰會局限我們對新詞匯的學習;這將比你翻譯詞匯理解的更深。讓我們舉個例子:你能使用不同型號和形狀的材料去建造房子。英國人使用一套積木,但其他語言將在最初做一個創新而使用不同形狀的積木。在我們使用兩塊積木的地方,他們可能要使用3塊更小的 或者1塊更大的
后面的看不完整啦
純手打 望采納
二、《大學英語精讀教程》
《大學英語精讀教材》是2000年01月中國海洋大學出版社出版的圖書。
本書將《大學英語·精讀》的生詞助記與課文導讀集于一書,生詞助記部分采用科學有效的星火記憶方法幫助讀者巧記速記,課文導讀部分錦上添花,寓學于樂。
大學英語系列教材:大學英語精讀(預備級·教師用書)(第3版)
現代大學英語精讀4(第二版)楊立民 主編 “十二五”普通高等教育本科國家級規劃教材
作為大學生,這個要靠自己獨立思考,自己獨立完成。
根據一些同學的提問,我歸納了一下。新生入學報到時主要要準備如下東西、要注意如下事項:
1.相關證件。包括:身份證、錄取通知書(入學通知書)、戶口遷移證、黨團組織關系證明(介紹信)、一寸登記照若干張(可以多帶幾張,以備它用),等等。這些很重要,一定不要忘記。另外,把父母、爺爺奶奶即各個近親的姓名、出生年月、工作單位、職業和職務搞清楚,填下來,到學校要填各種表格,有的表格需要這些信息。
2.錢和卡。上學要交學費和住宿費(分別為每年4500-500元與1000元左右),合計要6000左右(個別專業可能要高些,如藝術類專業)。因為新生出門較少,沒有什么旅途安全經驗,建議少帶現金(但千把塊錢還是要帶的,以備一些不時之需)??梢栽诩抑邢绒k一張信用卡或儲值卡用于交學雜費等。有的學校會給你寄一張卡,讓學生把錢存在其中,你可以用這張卡,也可以不用。如果家庭條件還可以,辦一張信用卡,把它關聯到父母親的儲值卡(如工資卡),每月刷卡后直接從父母親的卡中扣款,這樣的好處是方便、安全。但如果你不想讓父母親知道你的消費情況,可以自己在老家辦一張儲值卡(讓父母親往里沖錢),然后辦一張信用卡與之關聯。
父親、兒子與答案(美) 鮑勃?格林
一天早晨去亞特蘭大機場,我看見一輛列車載載著旅客從航空集散站抵達登記處。這類免費列車每天單調、無味地往返其間,沒人覺得有趣。但這個周六我卻聽到了笑聲。
在頭節車廂的最前面,坐著一個男人和他的兒子。他們正透過窗戶觀賞著一直往前延伸的鐵道。
我們停下來等候旅客下車,之后,車門關上了?!白甙?。拉緊我!”父親說。兒子大約5歲吧,一路喜不自禁。
車上坐的多半是衣冠楚楚,或公差或度假的白人,只有這對黑人父子穿著樸素簡單。我知道如今我們不該種族歧視,我希望我這樣描述沒人介意。
“快看!”父親對兒子說:“看見那位飛行員了嗎?我敢肯定是去開飛機的。”兒子伸長脖子看。
下了車后我突然想起還得在航空集散站買點東西。離起飛時間還早,于是我決定再乘車回去。
正準備上車的時候,我看到那對父子也來了。我意識到他們不是來乘飛機的,而是特意來坐區間列車的。
“我還想再坐一會兒!”
“再坐一會兒!”父親嗔怪模仿著兒子的語調,“你還不累?”
“真好玩!”兒子說。
“好吧,”父親說。車門開了,我們都上了車。
我們很多父母有能力送孩子去歐洲,去狄斯尼樂園,可孩子還是墮落了。很多父母住豪華別墅,孩子有車有游泳池,可孩子還是學壞了。
cunt
[kQnt]
n.
<忌>陰道,女性之陰部,性交,肉體,(尤指被視作性交對象的)女人
vagina
[vE5dVainE]
n.
[動]鞘, [解]陰道, [植]葉鞘
以上就是大學英語精讀預備級的全部內容,上面看不到 從There is an important idea 那里開始 3在這兒是一個很重要的觀點。在美國我們將綠色多葉的稱為“tree(樹)”,但在德國它被稱為“Baum”。在阿拉伯國家被稱為“shajra”。并且在中國被稱為“樹”。這些各種各樣的詞匯不能成它們自己為“trees”。