鬼節英文怎么說?問題一:鬼節用英語怎么說 外國人的鬼節叫 Halloween,也稱為 萬圣節,每年的10月31日舉行。我們的鬼節是農歷七月十五日,可以理解為 Spirit Festival,Hungry Ghost Festival。那么,鬼節英文怎么說?一起來了解一下吧。
【萬圣節英語怎么說】
我們平時所說的萬圣節(All Hallow's Day),其實是萬圣節前夜(Halloween),即10月31日,11月1日才是萬圣節。
萬圣節前夜又被叫做 “All Hallow E'en”, “The Eve of All Hallows”, “Hallow e'en”, 或者 “The eve of All Saintas'Day”。后來約定俗成被叫做 “Halloween”。
萬圣節前夜是西方國家的傳統節日,這一夜是一年中最“鬧鬼”的一夜,所以也叫“鬼節”。話說我們中國也有“鬼節”呢,即農歷七月十四的盂蘭節(Hungry Ghost Festival),俗稱中元節。
在萬圣節前夜,小孩子們都開心的不得了,等了一年的“不請吃就搗蛋”(Trick or treat) 呀!夜幕降臨,孩子們便迫不及待地穿上五顏六色(multi-colored) 的化妝服,戴上千奇百怪的面具(all sorts of strange masks),提上一盞“杰克燈(jack-o'lantern)”跑出去挨家挨戶的要糖、小點心或者零錢。小氣的人家就要倒霉了,小搗蛋鬼們 (trouble maker)會在門把手涂上肥皂,有時還把他們的貓涂上顏色。
外國人的鬼節叫 Halloween,也稱為 萬圣節,每年的10月31日舉行。
我們的鬼節是農歷七月十五日,可以理解為 Spirit Festival,Hungry Ghost Festival。
西方的鬼節即萬圣節,英文叫做Halloween 。
在西方國家,每年的10月31日,有個“Halloween”,辭典解釋為“The eve of All Saints'Day”,中文譯作:“萬圣節之夜”。萬圣節是西方國家的傳統節日。這一夜是一年中最“鬧鬼”的一夜,所以也叫“鬼節”。
萬圣夜(Halloween)(又叫鬼節,萬圣節前夜)在每年的10月31日,是英語世界的傳統節日,主要流行于北美、不列顛群島、澳大利亞、加拿大和新西蘭。當晚小孩會穿上化妝服,戴上面具,挨家挨戶收集糖果。華語地區常將萬圣夜誤稱為萬圣節。 萬圣夜英文稱之“Halloween”,為“All Hallow Eve”的縮寫,是指萬圣節(All Hallow’s Day)的前夜,類似于圣誕夜被稱為“Christmas Eve”。“Hallow”來源于中古英語halwen,與holy詞源很接近,在蘇格蘭和加拿大的某些區域,萬圣節仍然被稱為“All Hallow Mas”,意思是在紀念所有的圣人(Hallow)那一天,要舉行的彌撒儀式(Mass)。 萬圣夜通常與靈異的事物聯系起來。歐洲傳統上認為萬圣節是鬼魂世界最接近人間的時間,這傳說與中國的盂蘭節類似。美國明尼蘇達州的Anoka號稱是“世界萬圣節之都”,每年都舉行大型的巡游慶祝。 萬圣節習俗 10月31日是西洋萬圣節前夕,美國的街上四處可見精彩的現場表演、戲臺上演的幻覺魔術、逼真的游尸和鬼魂,及各種恐怖電影的放映。 到了晚上,便趕緊將蜘蛛絲架起來,再幫負責嚇人的演員上妝。
單詞翻譯:萬圣節(Halloween)
單詞讀音:英式發音 /?hal??wi?n/,美式發音 /?h?l??win/
形式:名詞
詞組翻譯:
Halloween party - 萬圣節派對
Halloween costume - 萬圣節服裝
Halloween decoration - 萬圣節裝飾
Halloween candy - 萬圣節糖果
trick or treat - 不給糖就搗蛋
含義解釋:萬圣節是每年10月31日的節日,起源于古代凱爾特人的傳統,被認為是在這一天,靈魂世界和物質世界之間的邊界被打破。在節日中,人們會舉辦派對、穿上服裝、裝飾房屋,并與鄰居一起“不給糖就搗蛋”(trick or treat)。
語法詳解:作為一個名詞,萬圣節可以在句子中作為主語、賓語或其他語法成分。
具體用法:
派對是慶祝萬圣節的一個主要部分,因此有許多人會舉辦萬圣節派對:I’m going to a Halloween party this weekend and I need to find a costume. (我這個周末要去參加一個萬圣節派對,我需要找到一個合適的服裝。
以上就是鬼節英文怎么說的全部內容,外國人的鬼節叫 Halloween,也稱為 萬圣節,每年的10月31日舉行。我們的鬼節是農歷七月十五日,可以理解為 Spirit Festival,Hungry Ghost Festival。