真惡心用英語怎么說?一般聽到應(yīng)該是 that's sucks!或者是You make me sick! 你真讓我感到惡心 的意思 那你感覺像是那個字母開頭的呢?莫非是disgusting?那么,真惡心用英語怎么說?一起來了解一下吧。
口語里用That sucks 或者 It's gross(或者disgusting).
也經(jīng)常用make me sick表示不爽
獅子王里那句是。Ew, gross.
You are disgusting.
你真惡心!
Smelly feet are definitely a turn-off as far as I'm concerned.
腳要是有味可真惡心人, 這是我的看法.
That man was so disgusting, I was instantly turned off.
(那男人真惡心,我立即拒絕了他。
It makes me want to puke (ie It disgusts me)!
這真讓人惡心(使我感到厭惡)!
你真惡心
you make me sick
Disgusting 是比較常用的惡心,語義強烈程度一般,令人不悅也可以用這個詞,好比中文的“討厭”在特定的語境下是親昵的詞語
Sick 是病態(tài),變態(tài)的意思,強烈程度偏高
Shit/bullshit根本就不是惡心的意思,是口語的“該。死”的表達(dá)
Gross是惡心的意思,純粹的惡心
Nausea/nauseated字面意義上的惡心(比如暈船,暈車,懷孕時的嘔吐等等) 前者是名詞,后者是形容詞。
分析完了,希望能對你有幫助
喂喂 哥哥頭 跟 摯愛北極狼 不要教人骯臟的話。電影里是這樣說的, 但是還是不好的詞。跟朋友說說就算了,在家長輩的那些人和老師面前這樣說就不好了。
It's so distinguishing!
It's so gross!
It makes me sick!
以上三種均可。
以上就是真惡心用英語怎么說的全部內(nèi)容,“惡心”的英文:disgust disgust 讀法 英 [d?s?ɡ?st] 美 [d?s?ɡ?st]1、n.厭惡;憎惡;反感 2、v.使作嘔;使厭惡;使反感 詞義辨析:disgust, hate, dislike這組詞都有“不喜歡”的意思,其區(qū)別是:1、disgust 指對令人不快、。